Direto da Toca: Fomos à Coletiva de Imprensa de “One Piece Film Red”

Crédito: Luiz Cecanecchia

Na manhã de hoje, 28 de outubro, a convite da Diamond Films, tivemos o prazer de acompanhar a Coletiva de Imprensa com os dubladores brasileiros de “One Piece Film Red”, sendo mantida a equipe da dublagem mais recente do seriado com novas inclusões para os personagens inéditos que aparecem na produção.

Uma conversa bem descontraída, para a qual os profissionais apareceram de cosplay de seus respectivos personagens, muitos se revelando fãs de longa-data do anime e contando como ficaram muito animados ao poder entrar na obra em 2019. Lembrando que anos antes , os primeiros episódios chegaram ao Brasil, porém em versão modificada por sua passagem nos Estados Unidos e com outra dublagem, sendo a versão de 2019 aquela que se mantém fiel ao enredo original.

Glauco Marques, diretor de dublagem e dublador do espadachim Zoro, foi com o trio de espadas que marca o seu personagem e falou dos desafios de coordenar tudo, inclusive da dublagem da série durante o período de pandemia, quando parte das gravações precisou ser remota, gerando várias dificuldades pela distorção de áudio em arquivos e pelas oscilações de internet.

Carol Valença, dubladora do protagonista Luffy, foi com o saudoso Chapéu de Palha que não apenas caracteriza o personagem como dá nome à sua tripulação. Junto a Wendel Bezerra – dublador do cozinheiro especializado em ataques chutes Sanji  e chefe do estúdio de dublagem – falaram sobre o trabalho de “localização” do anime, adaptando gírias e trejeitos dos personagens para equivalentes em língua portuguesa que mantivessem não apenas o sentido mas a sonoridade das falas originais.

Agatha Paulista, responsável por dublar Chopper, um dos membros não humanos da tripulação de Luffy, mostrou sua paixão pelo anime junto com Adrian Tatini, dublador do atirador Usopp, usando um cosplay perfeito do personagem no filme, sendo este, fã das produções japonesas desde a primeira onda internacional nos anos 1990.

Bianca Alencar, dubladora de Uta, a personagem nova em que se concentra o longa, falou junto com o diretor de dublagem, sobre a complexidade de adaptar as músicas para o português, já que as canções são parte diretamente da narrativa (afinal, a personagem é cantora) e do tempo restrito que tiveram para fazer todas as gravações.

Por fim, Silvio Giraldi estava com a vestimenta completa de seu personagem, o imperador pirata Shanks, complementando detalhes da produção e mostrando o quão apaixonados todos são pelo material.

Um elenco bem entrosado, com uma obra de mais de mil episódios nas mãos, entregando um trabalho de qualidade que tanto honra os fãs quanto é acessível para novos espectadores.

“One Piece Film Red” chega aos cinemas brasileiros em 03 de novembro, data em que você confere nossa Crítica Completa no site.

por Luiz Cecanecchia – especial para A Toupeira

Filed in: Cinema, Direto da Toca

You might like:

Centro Cultural “O Jardim” inaugura na Mooca com Exposição Fotográfica Centro Cultural “O Jardim” inaugura na Mooca com Exposição Fotográfica
Direto da Toca: Nossa experiência na 27ª Bienal Internacional do Livro Direto da Toca: Nossa experiência na 27ª Bienal Internacional do Livro
Gloob estreia novo gameshow “Futeboleria” Gloob estreia novo gameshow “Futeboleria”
Dia do Cabelo Afro: Telecine traz no catálogo filmes em que os cabelos são ‘pretagonistas’ Dia do Cabelo Afro: Telecine traz no catálogo filmes em que os cabelos são ‘pretagonistas’
© 3109 AToupeira. All rights reserved. XHTML / CSS Valid.
Proudly designed by Theme Junkie.